The Qur'an (Oxford World's Classics)
One of the most influential books in the history of literature, recognized as the greatest literary masterpiece in Arabic, the Qur'an is the supreme authority and living source of all Islamic teaching, the sacred text that sets out the creed, rituals, ethics, and laws of Islam. Yet despite the growing interest in Islamic teachings and culture, there has never been a truly satisfactory English translation of the Qur'an, until now.This superb new translation of the Qur'an is written in co
List Price: $ 12.95 Price: $ 5.64



A. Ort "aorto" says:
This is a great translation…,
I have approximately six different translations at home, including translations from Dawood (biased), Pickthall (a bit antiquated), Asad (great translation, a bit too rationalist) and one from Riyadh (not bad but definitely Wahhabi influenced).
So why another one? I picked it up from my local library and was moved. It is the easiest reading Qur’an I’ve seen yet but it does not take away from the impact of what it says. It really flows nicely and I find it reads so much more quickly than some others. I found no struggles to understand old English terms (Pickthall’s) and no fighting with bracketed words (Asad and the Riyadh version) whose purpose is to help explain the deeper elements of the original Arabic. While in a few places, I longed for some of the more grand terms found in some of the other translations, on the whole this is a refreshing new translation in plain English.
A few footnotes in some pivotal places keep certain verses in context and help explain certain terms whose force may otherwise be missed. The introduction is brief but informative as the author goes into some detail about the difficulties in translating. My guess is that this is accurate and top notch as it is issued by Oxford and in his acknowledgments it is clear he has had many people ensure his accuracy. This is one to keep and should be one against which others should be measured.
Was this review helpful to you?
|informednow says:
easy to read,
I am a non Arab speaking, non-Muslim who decided to read the Koran for myself to try to gain an understanding of what Islam is about. The first Koran translation I bought was the one I heard was the most popular by Abdullah Yusuf Ali. I liked the commentary in this one, but the translation itself put me off because it was done in old “King James style” English. I wanted a translation that was in modern English yet considered to be an accurate translation by actual Muslims. I heard about this translation by Haleem, bought it, and found it to be much, much easier to read and comprehend. I have heard it is accurate and faithful to the original Arabic, but I don’t speak Arabic myself, so I hope that this is the case. The commentary in this translation is much less than Ali’s and more to the point. If you are curious and don’t like olde English, and desire minimal but pertinent commentary, this modern translation is the one to get.
Was this review helpful to you?
|